エッエア!

「エッエア」はクメール語でして、日本語に訳すと「ばっちい」でしょうか。
子どもに対してよく使います。大人相手にはたぶん使わんはず。

そろそろ興味を持つだろうと、日本の妹がくれた、ガラガラ(タオル地)を
渡してみた。すると、即口に入れようとする。
思わず私の口から出た言葉は、

「エッエア!」

そして、ハッと気づく。
そうか、もうそんなことを言わなければならないまでに、3月ちゃんは
成長したのか。
そんな感慨にふける一方、これから(3月ちゃんとのばっちい抗争)の
ことを考えると、ちょっとうんざりした、3月ちゃんもうすぐ5カ月のある日でした。
[PR]
# by leng0914yuki | 2010-08-10 15:39 | Comments(4)

rain家の女たち

珍しいショットなので、思わず。

b0195373_1831855.jpg


義母とだんな妹と、その子ども、3月ちゃんと私。
お母ちゃんは、正確にはrainじゃないんだけどね(中国系だから、姓は変わらず)。
[PR]
# by leng0914yuki | 2010-08-09 18:08 | Comments(0)

ガチで言いますか?

N○Kのドラマを見ていた時のこと。
建設会社の談合をテーマにした内容だったと思うが、主人公は
不法行為である談合に、納得がいかない。しかし、一人の心ある上司が
談合をやめようと決意し、主人公と二人で、社長に直談判に行く。

「今度の入札は、ガチンコで行きます」

え??
それまで3月ちゃんを膝に乗せて、あやしながらドラマを眺めていたけれど、
その台詞を聞いて、思わずテレビを見つめてしまった。
なんだか違和感あるなぁ。

「ガチンコ」という言葉がバラエティ番組で使われてから、一般的にも
話されるようになっているのは知っていた。
「本気で、真剣に」という意味だと理解してる。
ただ、おそらく私は日本にいなかった(もしくは、広島にいた時のテレビ
なし時代だった)ため、そのバラエティを見たことはなく、現在も周りで
使う人がいないので、どんな人が、どんな時に使うのか、というのは
いまいち分かっていない。
でも、なんとなくイメージで、若い男の人が、あまり丁寧さが要求され
ない、つまり親しい相手に、プライベートな場面で使う言葉だと思って
いた。

ドラマでその台詞を言ったのは上司の方で、年齢は50代近く、しかも話す
相手は自分の会社の社長(あまり親しみのある相手でもなさそう)だ。

本当にそんな場面で、そういう人が、そんな言葉を使うんだろうか?
それとも私が持つ「ガチンコ」の使われ方の認識の方が、マイノリティ?

ガチで分かりません←この活用も、あっているのかどうか。
[PR]
# by leng0914yuki | 2010-08-03 15:26 | Comments(4)

引っ越してみた

ということで、今後もよろしく。

でもこれ、リンクってどうやって貼るの?
エキサイト同士は分かった。
しかし、外部のブログはどうするんかいね?
ヘルプの通りにやってみたら、私のブログ上には反映されん。

むーーー、むずかしい。
[PR]
# by leng0914yuki | 2010-08-02 13:18 | Comments(5)